국내 유명 라면 업체가 미국에서 판매하는 ‘김치라면’ 겉면에 김치와 전혀 다른 음식인 중국 동북 지방의 음식을 적어 넣어 논란이 제기됐다.
ⓒ서경덕 교수 SNS
ⓒ서경덕 교수 SNS
서경덕 성신여대 교수는 25일 사회관계망서비스(SNS)를 통해 “미국에 거주하는 누리꾼들이 공통으로 제보했다”며 “라바이차이는 중국 동북 지방의 배추절임 음식으로, 우리의 김치와는 전혀 다른 음식”이라고 설명했다.
그러면서 “최근 몇 년간 중국에서는 공산당 기관지인 환구시보 및 글로벌타임스의 김치 도발 기사, 중국 최대 포털인 바이두 백과사전의 김치 기원 왜곡 등 지속적인 ‘김치공정’을 펼쳐 왔다”고 말했다.
서 교수는 “이럴수록 우리는 국내외로 김치에 관한 기본적인 표기부터 잘 사용해야만 한다”며 “잘못된 중국어 표기를 사용하게 되면 중국에 또 하나의 빌미만 제공하게 된다”고 지적했다.
또 “정부는 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 개정하면서 김치의 올바른 중국어 표기를 신치로 명시했다”며 “김치 종주국으로써의 위상을 세계에 널리 떨칠 수 있도록 우리 기업들도 올바른 김치 표기에 힘을 모아달라”고 강조했다.
‘라바이차이’는 중국 동북 지방의 배추절임 음식으로, 김치의 공식 중국어 표기는 ‘신치'(辛奇)다.
국내 유명 라면업체는 그동안 김치를 지칭하는 말로 그동안 널리 사용돼 온 라바이차이를 놔두고 신치를 사용할 경우 중국 현지인들이 이해할 수 없는 만큼 불가피했다고 설명했다.
업체 관계자는 “김치라면 용기면에 큰 영어 글씨로 ‘스파이시 김치 플래버'(Spicy Kimchi Flavor·매운 김치 맛)이라고 표기했고 영어를 잘 모르는 중화권 국가 소비자를 위해 작은 글씨로 ‘라바이차이’ 표기를 병기한 것”며 “신치라는 용어는 중국 현지에서 잘 사용되지 않고 있어 이해할 수 없기 때문에 동북공정 논란이 있었던 파오차이 대신 라바이차이를 썼다”고 말했다.
#김치표기 #서경덕교수 #김치공정 ©(주) 데일리안 무단전재 및 재배포 금지
실시간 인기기사
-
與 ‘영남 현역’ 대대적 물갈이 예고…수도권엔 사실상 ‘험지 인센티브’
-
'장관님' 저 구석에서 뭐하지?…한동훈 단체사진 화제
-
배트맨 자동차 보러 갈까
-
“눈물만 계속 나요”···모델만 노린 ‘알몸촬영’ 피해자 10명 넘었다
-
99세 카터, 배우자 마지막길 직접 배웅한다…추도예배 참석
-
김창옥, 강연 잠정 중단···알츠하이머 의심
-
"집의 변신은 무죄" 현대건설, 새 공간설계 공개
-
실종된 영화감독, 뉴욕 해변서 숨진 채 발견 [할리웃통신]
-
[게시판] 에어서울, 항공기 정비사들에 방한용품 지급
-
“아내가 부잣집 유부남들만 골라서 바람을 피웁니다” [사색(史色)]
-
이하늬 "임신한 줄 모르고 촬영..액션신에 '아이 좀 지켜주세요' 기도"(CBS)
-
[속보] 군, 30일 미 공군기지 발사예정 정찰위성 일정 연기
-
요양병원 둘러보는 이재명 대표
-
김기문 “대표 구속은 곧 폐업”… 중대재해법 확대 유예 요청